<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T14n0570">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 570 佛說賢首經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 570 佛說賢首經</title>
			<author>西秦 聖堅譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">570</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說賢首經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p cb:type="ly" xml:lang="en">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，Jasmine 提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00584">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00584</charName>
				<mapping cb:dec="983624" type="PUA">U+F0248</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+98B0</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[颱-台+犮]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:43:27">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<lb ed="T" n="0943a05"/>
<lb n="0943a06" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0943a07"/><cb:docNumber>No. 570</cb:docNumber>
<lb n="0943a08" ed="T"/><cb:juan fun="open" n="001"><cb:mulu type="卷" n="001"/><cb:jhead>佛說賢首經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0943003" n="0943003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943003" n="0943003"/><anchor xml:id="beg0943003" n="0943003"/>一卷<anchor xml:id="end0943003"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0943a09" ed="T"/>
<lb n="0943a10" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0943004" n="0943004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943004" n="0943004"/><anchor xml:id="beg0943004" n="0943004"/>西<anchor xml:id="end0943004"/>秦沙門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0943005" n="0943005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943005" n="0943005"/><anchor xml:id="beg0943005" n="0943005"/>聖<anchor xml:id="end0943005"/>堅譯</byline>
<lb ed="T" n="0943a11"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0943a1101">聞如是：</p><p xml:id="pT14p0943a1104" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">摩竭提國</name>淸淨法坐處。爾
<lb ed="T" n="0943a12"/>時，都大會諸菩薩、彌勒菩薩等，比丘、比丘尼、
<lb ed="T" n="0943a13"/>優婆塞、優婆夷，諸天、龍、鬼神、阿須倫共會。佛
<lb n="0943a14" ed="T"/>吿舍利弗：「十方佛今日亦大會，爲諸菩薩說
<lb ed="T" n="0943a15"/>經。」</p><p xml:id="pT14p0943a1502" cb:place="inline">淸淨法坐中，有優婆夷名跋陀師利，卽
<lb ed="T" n="0943a16"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0943006" n="0943006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943006" n="0943006"/><anchor xml:id="beg0943006" n="0943006"/>洴<anchor xml:id="end0943006"/>沙國王夫人也，叉手白佛言：「願欲聞十方
<lb ed="T" n="0943a17"/>佛名、菩薩及刹土名。」</p><p xml:id="pT14p0943a1709" cb:place="inline">佛言：「善哉！善哉！當爲汝
<lb ed="T" n="0943a18"/>說之。東方有佛名入精進，刹名持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0943007" n="0943007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943007" n="0943007"/><anchor xml:id="beg0943007" n="0943007"/>計<anchor xml:id="end0943007"/>樹，菩
<lb n="0943a19" ed="T"/>薩名敬首。南方有佛名不捨樂精進，刹名世
<lb ed="T" n="0943a20"/>念樹，菩薩名覺首。西方有佛名長精進，刹
<lb n="0943a21" ed="T"/>名蓮華樹，菩薩名寶首。北方有佛名<anchor xml:id="nkr_note_add_0943a2101" n="0943a2101"/><anchor xml:id="beg0943a2101" n="0943a2101"/>日<anchor xml:id="end0943a2101"/>精進，
<lb n="0943a22" ed="T"/>刹名辛已樹，菩薩名施首。東北<anchor xml:id="nkr_note_orig_0943008" n="0943008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943008" n="0943008"/><anchor xml:id="beg0943008" n="0943008"/>有<anchor xml:id="end0943008"/>佛名哀
<lb n="0943a23" ed="T"/>精進，刹名靑蓮樹，菩薩名功德首。東南<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>有<anchor xml:id="end_1"/>
<lb ed="T" n="0943a24"/>佛名百藍精進，刹名香樹，菩薩名令首。西
<lb ed="T" n="0943a25"/>南<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>有<anchor xml:id="end_2"/>佛名上精進，刹名寶樹，菩薩名精進
<lb ed="T" n="0943a26"/>首。西北<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>有<anchor xml:id="end_3"/>佛名一度精進，刹名思惟樹，菩
<lb n="0943a27" ed="T"/>薩名善首。下方有佛名梵精進，刹名水精樹，
<lb n="0943a28" ed="T"/>菩薩名智慧首。」</p><p xml:id="pT14p0943a2807" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0943009" n="0943009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943009" n="0943009"/><anchor xml:id="beg0943009" n="0943009"/>跋<anchor xml:id="end0943009"/>陀師利聞十方佛名、菩
<lb ed="T" n="0943a29"/>薩及刹土名，踊躍歡喜，前以頭面著地，爲
<pb n="0943b" xml:id="T14.0570.0943b" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0943b01"/>佛作禮，白佛言：「我今雖發阿耨多羅三藐
<lb n="0943b02" ed="T"/>三菩提心，當用何行離母人身？」</p><p xml:id="pT14p0943b0213" cb:place="inline">佛言：「善哉！
<lb n="0943b03" ed="T"/>善哉！是佛所問。」</p><p xml:id="pT14p0943b0307" cb:place="inline">佛言：「<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>跋<anchor xml:id="end_4"/>陀師利！奉行十
<lb n="0943b04" ed="T"/>事，可得離母人身。有一事行疾得男子，自
<lb ed="T" n="0943b05"/>致阿耨多羅三藐三菩提。何等一事？以發
<lb ed="T" n="0943b06"/>薩芸若意，作無央數功德，能不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0943010" n="0943010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943010" n="0943010"/><anchor xml:id="beg0943010" n="0943010"/>忘<anchor xml:id="end0943010"/>。是爲一事。</p>
<lb ed="T" n="0943b07"/><p xml:id="pT14p0943b0701">「復有二事，母人疾得男子，自致阿耨多羅三
<lb ed="T" n="0943b08"/>藐三菩提。何等二事？一者、所作如語，不事
<lb ed="T" n="0943b09"/>天但自歸諸佛；二者、所作不信邪。是爲二
<lb ed="T" n="0943b10"/>事。</p><p xml:id="pT14p0943b1002" cb:place="inline">「復有三事，母人疾得男子，自致阿耨多
<lb n="0943b11" ed="T"/>羅三藐三菩提。何等爲三事？一者、常淨護身
<lb n="0943b12" ed="T"/>三；二者、淨護口四；三者、淨護意三。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0943011" n="0943011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943011" n="0943011"/><anchor xml:id="beg0943011" n="0943011"/>是<anchor xml:id="end0943011"/>爲三
<lb n="0943b13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0943012" n="0943012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943012" n="0943012"/><anchor xml:id="beg0943012" n="0943012"/>事<anchor xml:id="end0943012"/>。</p><p xml:id="pT14p0943b1302" cb:place="inline">「復有四事，母人疾得男子，自致阿耨多
<lb n="0943b14" ed="T"/>羅三藐三菩提。何等四事？一者、所施與不諛
<lb ed="T" n="0943b15"/>諂；二者、於戒不諛諂；三者、自守淨；四者、不
<lb n="0943b16" ed="T"/>諛諂聽聞六法。是爲四事。</p>
<lb n="0943b17" ed="T"/><p xml:id="pT14p0943b1701">「復有五事，母人疾得男子，自致阿耨多羅三
<lb n="0943b18" ed="T"/>藐三菩提。何等爲五事？一者、以用法；二者、
<lb ed="T" n="0943b19"/>所作如法；三者、聞法直住；四者、不樂母人身；
<lb n="0943b20" ed="T"/>五者、念作男子。是爲五事。</p><p xml:id="pT14p0943b2011" cb:place="inline">「復有六事，母人疾
<lb n="0943b21" ed="T"/>得男子，自致阿耨多羅三藐三菩提。何等爲
<lb n="0943b22" ed="T"/>六事？一者、不懈怠所作而不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0943013" n="0943013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943013" n="0943013"/><anchor xml:id="beg0943013" n="0943013"/>忘<anchor xml:id="end0943013"/>；二者、其心柔
<lb ed="T" n="0943b23"/>軟；三者、質朴；四者、不諛諂；五者、無有態；六
<lb ed="T" n="0943b24"/>者、所作至誠。是爲六事。</p><p xml:id="pT14p0943b2410" cb:place="inline">「復有七事，母人疾得
<lb ed="T" n="0943b25"/>男子，自致阿耨多羅三藐三菩提。何等爲
<lb ed="T" n="0943b26"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0943014" n="0943014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943014" n="0943014"/><anchor xml:id="beg0943014" n="0943014"/>七<anchor xml:id="end0943014"/>？一者、常念佛，法身；二者、常念法，得佛慧；
<lb ed="T" n="0943b27"/>三者、常念僧，爲來屬；四者、常念戒，所求淨；五
<lb n="0943b28" ed="T"/>者、常念施，與去諸垢；六者、常念天，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0943015" n="0943015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943015" n="0943015"/><anchor xml:id="beg0943015" n="0943015"/>令<anchor xml:id="end0943015"/>菩薩心；
<lb ed="T" n="0943b29"/>七者、常念人，欲一切度故。是爲七事。</p><p xml:id="pT14p0943b2915" cb:place="inline">「復有八
<pb ed="T" n="0943c" xml:id="T14.0570.0943c"/>
<lb ed="T" n="0943c01"/>事，母人疾得男子，自致阿耨多羅三藐三菩
<lb ed="T" n="0943c02"/>提。何等爲八？一者、不以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0943016" n="0943016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943016" n="0943016"/><anchor xml:id="beg0943016" n="0943016"/>飯<anchor xml:id="end0943016"/>食、被服自娛
<lb ed="T" n="0943c03"/>樂；二者、亦不華；三者、亦不香；四者、亦不衆
<lb n="0943c04" ed="T"/>雜香；五者、亦不嬉戲至觀廬；六者、亦不倡
<lb n="0943c05" ed="T"/>伎；七者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0943017" n="0943017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943017" n="0943017"/><anchor xml:id="beg0943017" n="0943017"/>亦<anchor xml:id="end0943017"/>不歌舞；八者、但月六齋。是爲八
<lb ed="T" n="0943c06"/>事。</p><p xml:id="pT14p0943c0602" cb:place="inline">「復有九事，母人疾得男子，自致阿耨多
<lb ed="T" n="0943c07"/>羅三藐三菩提。何等爲九？一者、無所斷；二
<lb n="0943c08" ed="T"/>者、無所著；三者、無我；四者、不念有人；五者、
<lb n="0943c09" ed="T"/>不念有壽；六者、不念有命；七者、不念所生
<lb ed="T" n="0943c10"/>處；八者、不念無所生處；九者、但離十二因
<lb n="0943c11" ed="T"/>緣。是爲九事。</p>
<lb n="0943c12" ed="T"/><p xml:id="pT14p0943c1201">「復有十事，母人疾得男子，自致阿耨多羅三
<lb n="0943c13" ed="T"/>藐三菩提。何等爲十？一者、爲有慈於一切；二
<lb ed="T" n="0943c14"/>者、不貪一切人物；三者、不念他人男子身；四
<lb n="0943c15" ed="T"/>者、不兩舌；五者、不惡口；六者、不妄言；七者、
<lb ed="T" n="0943c16"/>不綺語；八者、人持伎樂樂之，不以爲樂；九者、
<lb ed="T" n="0943c17"/>亦不起意、亦無所恨，但正住；十者、不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0943018" n="0943018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943018" n="0943018"/><anchor xml:id="beg0943018" n="0943018"/>興<anchor xml:id="end0943018"/>邪因
<lb ed="T" n="0943c18"/>緣福事與人相知。是爲十事。」</p><p xml:id="pT14p0943c1812" cb:place="inline">佛說經竟，<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>跋<anchor xml:id="end_5"/>
<lb n="0943c19" ed="T"/>陀師利、<name role="" type="person">摩竭提國</name>六萬優婆夷，聞是法行，
<lb ed="T" n="0943c20"/>皆發阿耨多羅三藐三菩提心，諸菩薩、彌勒
<lb ed="T" n="0943c21"/>等，比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷，諸天、龍、鬼
<lb n="0943c22" ed="T"/>神、阿須倫，前持頭面著地，爲佛作禮，歡喜而
<lb n="0943c23" ed="T"/>去。</p></cb:div>
<lb n="0943c24" ed="T"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead>佛說賢首經</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0943003" to="#end0943003"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0943004" to="#end0943004"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">乞伏</rdg></app>
<app from="#beg0943005" to="#end0943005"><lem wit="#wit.orig">聖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">釋聖</rdg></app>
<app from="#beg0943006" to="#end0943006"><lem wit="#wit.orig">洴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">蓱</rdg></app>
<app from="#beg0943007" to="#end0943007"><lem wit="#wit.orig">計</lem><rdg wit="#wit2 #wit3" resp="#resp2">討</rdg></app>
<app from="#beg0943a2101" to="#end0943a2101"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">日<note type="cf1">K13n0469_p1240a15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">曰</rdg></app>
<app from="#beg0943008" to="#end0943008"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">方有</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0943008"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">方有</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0943008"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">方有</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0943008"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">方有</rdg></app>
<app from="#beg0943009" to="#end0943009"><lem wit="#wit.orig">跋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB00584">颰</g></rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0943009"><lem wit="#wit.orig">跋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB00584">颰</g></rdg></app>
<app from="#beg0943010" to="#end0943010"><lem wit="#wit.orig">忘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">望</rdg></app>
<app from="#beg0943011" to="#end0943011"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">者</rdg></app>
<app from="#beg0943012" to="#end0943012"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0943013" to="#end0943013"><lem wit="#wit.orig">忘</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">妄</rdg></app>
<app from="#beg0943014" to="#end0943014"><lem wit="#wit.orig">七</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0943015" to="#end0943015"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">念</rdg></app>
<app from="#beg0943016" to="#end0943016"><lem wit="#wit.orig">飯</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">飮</rdg></app>
<app from="#beg0943017" to="#end0943017"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0943018" to="#end0943018"><lem wit="#wit.orig">興</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">與</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0943009"><lem wit="#wit.orig">跋</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2"><g ref="#CB00584">颰</g></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0943003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0943003">一卷【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0943004" target="#nkr_note_mod_0943004">西【大】，乞伏【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0943005" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0943005">聖【大】，釋聖【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0943006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0943006">洴【大】，蓱【明】</note>
<note n="0943007" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0943007">計【大】，討【元】【明】</note>
<note n="0943008" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0943008">有【大】＊，方有【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0943009" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0943009">跋【大】＊，<g ref="#CB00584">颰</g>【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0943010" target="#nkr_note_mod_0943010">忘【大】，望【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0943011" target="#nkr_note_mod_0943011">是【大】，者【宮】</note>
<note n="0943012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0943012">事【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0943013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0943013">忘【大】，妄【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0943014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0943014">七【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0943015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0943015">令【大】，念【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0943016" target="#nkr_note_mod_0943016">飯【大】，飮【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0943017" target="#nkr_note_mod_0943017">亦【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0943018" target="#nkr_note_mod_0943018">興【大】，與【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0943003" target="#nkr_note_orig_0943003">〔一卷〕－【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0943004" target="#nkr_note_orig_0943004">西＝乞伏【三】【宮】</note>
<note n="0943005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0943005">（釋）＋聖【三】【宮】</note>
<note n="0943006" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0943006">洴＝蓱【明】</note>
<note n="0943007" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0943007">計＝討【元】【明】</note>
<note n="0943008" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0943008">（方）＋有【三】【宮】＊</note>
<note n="0943009" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0943009">跋＝<g ref="#CB00584">颰</g>【三】【宮】＊</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0943010" target="#nkr_note_orig_0943010">忘＝望【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0943011" target="#nkr_note_orig_0943011">是＝者【宮】</note>
<note n="0943012" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0943012">〔事〕－【三】【宮】</note>
<note n="0943013" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0943013">忘＝妄【三】【宮】</note>
<note n="0943014" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0943014">〔七〕－【宮】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0943015" target="#nkr_note_orig_0943015">令＝念【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0943016" target="#nkr_note_orig_0943016">飯＝飮【三】【宮】</note>
<note n="0943017" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0943017">〔亦〕－【三】【宮】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0943018" target="#nkr_note_orig_0943018">興＝與【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0943a2101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T14.0943a21.15" target="#nkr_note_add_0943a2101">日【CB】【麗-CB】，曰【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>